日本語で歌える洋楽

【ただの恋愛ソングだと思っていたら大間違い】 Anne Marie - 2002

更新日:

 

こんにちは、皆様いかがお過ごしでしょうか

夏から初秋にかけての台風も過ぎ、大変寒くなってまいりました

台風の被害に遭われた方に心からお見舞い申し上げるとともに、

風邪をひかないようにあったかくして寝てください

 

今回はアンマリーさんの2002です!

 

 

 

1秒で分かる2002

甘酸っぱい歌詞と甘酸っぱい曲調で憧れのあの人と恋に落ちている歌と思いきや...?

詳しくは後程解説します

 

発音を上達させたい方へ

初めての方はこちらを先にご覧下さい。

上記のページでは日本人にとって発音が難しいとされている子音、または動画の中でよく出てくる発音について書いています。

ではこの曲に特化して書いていきましょう。

 

we were only 11

これをオンリーと読んでる内はまだ甘い

動画内でも表記していますが、「オゥンリィ」です

「オ」と「ン」の間に小さい「ウ」が入るのです。

細かいですが、細かいからこそ発音の上手な人とそうでない人とが分かれてきます

これを見た皆さんは今から「オゥンリィ」と発音しましょう

ちなみに”Only"の発音記号は、[oʊnli] です。ね、オゥンリィ

 

oops, I got 99 problems singing bye, bye, bye

 

まずは99です。ナインティナインと読んでも何ら問題ありません

しかし!もっと発音が良く聞こえる読み方、言い方があるのです

それは動画内にも表記しているとおり

ナィンニィナィン」です。実際私も完全にこう言っています

というのも、”N”の後の”T"の音は消える傾向にあるからです

「消える傾向」というのはそのままの意味で、消えない場合ももちろんありますし、言語学的にはそっちの方が正しいです

しかし言葉はやはり文化というもので、正解がありません

ただ発音をネイティブの様にしたいという事であればやはり「ナィンニィナィン」が良いでしょう

他に”N"の後に”T”の音が来る単語で少し挙げると、

interview インタビュー → インナビュゥ
counter  カウンター → カウンナァ
country  カントリー → カンニィ

※country(カンニィ)はあまり見られません

多くの場合「カンチュィ」の様な発音になります

 

そして2つ目の赤マーカー、”Problems”ですが、ひとつ前の記事

【アリアナグランデの悩み】 Ariana Grande - Problem

に書いてあるので見てみてください~

「プロブレム」は「プウォン」と読まれることがあります。

 

 

I'm taken back to 2002

なんか変なところにマーカーが引いてありますが、ミスではございません

日本語でもそうですが、違う字でも同じ発音で読まれる単語があります

いわゆる同音異義語ってやつです

ご察しの通り、”to"と”2”の読み方は全く同じです

なので何も気にせず「トゥトゥ」と言っちゃって下さい

そしてこれらと併せて、”Too"も同じ発音です

 

この歌詞オシャレすぎ!

Oops, I got 99 problems singing bye, bye, bye
Hold up, if you wanna go and take a ride with me
Better hit me, baby, one more time
Paint a picture for you and me
Of the days when we were young, uh
Singing at the top of both our lungs
On the day we fell in love

 

もしかして、他の和訳動画を見て、ただの恋愛ソングだど思っていませんか?ちがーう!

もちろん恋愛の意味合いも含まれてはいますが、恋愛だけではなく

この年(2002)にアンマリ―が大好きだったものを詰め込んだ歌なのです

とりあえずサビの解説だけしますが、他のバースでもふんだんにアンマリ―がこの時大好きだったものがいっぱい入っています

そして具体的にはサビの部分で、「2002年までにアンマリ―がハマっていた6曲」が含まれています

勘の悪い方でももうお気づきでしょう

黄色のマーカーを引いている文字がそうです

 

Oops →  Oops, I Did It Again - Britney Spears

99 problems →  99 problems - JAY-Z

bye, bye, bye →  bye, bye, bye - NSYNC

Hold up →  Hold Up - Dr.Dre ft. Snoop Dogg

ride with me →  Ride Wit Me - Nelly

baby, one more time →  Baby One More Time - Britney Spears

 

これだけの間に6つも他の曲のタイトルをサンプリングして入れれるのは才能でしょう

 

そしてそのあとの
On the day we fell in love  ですが、これも一人の男性を指しているものではありません

2002年現在ではアンマリ―自身は11才だったらしいのですが、この時はすぐに恋に落ちていたようです

恋に落ちていた、というのは男性だけではなく、

彼女が当時習っていた「空手」や、いたずらに入ったカジノで遊んだ「思い出」も含まれるようです

その中でこの”We"というのは、当時よく遊んでいた「友達」というのが当てはまるそうです

とにかくこの「2002」という年が楽しくて仕方なかったのでしょう

 

曲全体で比喩を用いている、素晴らしい曲の1つです

アンマリーすげー!

ちなみにこの曲の作詞にはエドシーランも参加しているようです

アンマリーすげー!

 

 

ひとこと

2002年の時私は3歳でした

 

 

 

 

-日本語で歌える洋楽

Copyright© イングリッシュニンジャ , 2021 All Rights Reserved Powered by STINGER.